หากทำคู่มือเป็นคู่มือสินค้าที่อ่านบนเว็บได้ แทนที่จะเป็น PDF ตลาดจะขยายจาก 120 ล้านคนไปสู่ 5 พันล้านคน
บทความนี้สำหรับผู้ขายที่ต้องการนำเนื้อหาประเภทการเทรดออกสู่สังคม อย่างไรก็ตาม ที่ GogoJungle เรามุ่งมั่นที่จะนำภูมิปัญญาของมนุษย์ออกเผยแพร่ในแนวทางที่แตกต่างจากช่องทางเดิมที่มีอยู่ในการตีพิมพ์หนังสือหรือการกระจายซอฟต์แวร์ เพื่อให้เผยแพร่สู่สังคมได้อย่างราบรื่นและง่ายดาย และเราจะพยายามปรับปรุงระบบต่างๆ อย่างต่อเนื่อง
วันนี้เราจะขอแนะนำจุดปรับปรุงเหล่านั้นให้ท่านทราบด้วย
ในกรณีที่ผู้ขายนำเสนอเนื้อหาผลิตภัณฑ์ของตน ไม่ว่าจะเป็นซอฟต์แวร์อย่างเครื่องมือหรือ EA หรือหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ การอัปโหลดไฟล์ PDF เคยเป็นกรณีที่พบได้บ่อยในอดีต
สำหรับ PDF ก็จะมีกรณีลิขสิทธิ์ของผู้ขายไม่ถูกคุ้มครองเมื่อถูกคัดลอกและแจกจ่าย และการใช้ฟังก์ชันแปลอัตโนมัติยังทำให้ไม่สามารถขยายตลาดไปยังกลุ่มภาษาอังกฤษ ภาษาไทย ภาษาเวียดนาม ภาษาอินโดนีเซีย และภาษาสเปนได้
ที่ GogoJungle เรามีฟีเจอร์ที่ชื่อ "คู่มือสินค้า" ซึ่งให้คุณใส่ภาพ ข้อความ และวิดีโอได้ราวกับกำลังเขียนบล็อกบทความ
เมื่อพิจารณาประชากรในกลุ่มภาษาดังกล่าว ประเทศในเอเชียมีประชากรเกือบ 2 พันล้านคน และในระดับโลกมีมากกว่า 5 พันล้านคน ดังนั้น หากใช้ "คู่มือสินค้า" ก็จะช่วยถ่ายทอดปัญญาของผู้ขายให้ถึงผู้คนได้มากขึ้น และรายได้ที่ผู้ขายได้รับก็จะเพิ่มขึ้นอย่างมาก
ส่วนความแม่นยำของการแปลอัตโนมัตินั้น เทคโนโลยีก้าวหน้าอย่างต่อเนื่อง ทุกวัน ซึ่งทำให้สถานการณ์ที่บอกว่า "การแปลอัตโนมัติใช้ไม่ได้" กลายเป็นเรื่องที่ลำบากใจที่จะพูด
จากการปรากฏตัวของ AI ที่สร้างสรรค์ขึ้นมา ก็เป็นสิ่งที่เข้าใจได้
ดังนั้น หากคุณกำลังนำเสนอเนื้อหาผลิตภัณฑ์ ไม่ว่าจะเป็นหนังสืออิเล็กทรอนิกส์หรือคู่มือ คุณควรกรอกลงใน "คู่มือสินค้า"
ฮายากาวะ