金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1960号/加入協会 一般社団法人 日本投資顧問業協会 会員番号 012-02323
Languages

5月10日までの週:英語で経済を早読み!まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する

5月10日までの週:英語で経済を早読み!まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する

>

ドクロこのページの使い方


1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる




日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。


英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。グッド!






(5/5)
こどもの日



(5/6)
振替休日



(5/7)
Chinese e-commerce giant Alibaba Tuesday filed its much-anticipated plans to sell shares in what could be one of the biggest initial public offerings ever.
Chinese e-commerce giant Alibaba files for U.S. IPO より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

e-commerce 電子商取引
file 提出する
much-anticipated 十分に予想された
initial public offering 新規株式公開


《日本語訳》

中国の電子商取引市場の巨人アリババは、火曜日に長く待ち望まれていた株式売却案を提出した。これまでで最も大きな新規株式公開の1つになると見込まれている。



(5/8)
From smart diapers to iPhone-case heart monitors, these high-tech devices promise to save money -- and possibly your life.
6 gadgets that could save your life より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

diaper おむつ
high-tech devices ハイテク装置


《日本語訳》

スマートおむつから、アイフォーン・ケースの心臓モニターまで、これらのハイテク装置はあなたの資金の節約を約束する。そして、たぶんあなたの命をも救う。

関連:Wearable tech: It could save your life



(5/9)
There are two economic trends that Federal Reserve chair Janet Yellen told Congress this week she finds "very disturbing." Unfortunately, the Fed has very little power to fix either of them.
'Very disturbing' trend #1: Long-term unemployment
'Very disturbing' trend #2: Income inequality
2 trends Janet Yellen calls 'disturbing' より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

disturbing 気掛かりな


《日本語訳》

ジャネット・イエレン連銀議長は、今週議会で、2つの経済トレンドについて「とても憂慮している」と述べた。残念ながら、連銀はこのどちらの解決にもほとんど力を持たない。
憂慮その1:長期失業
憂慮その2:所得格差



(5/10)
Banned! 7 things you won't find in China
Twitter
Facebook
Foreign films
Casinos
Websites
Books
Snapchat, Youtube
Banned! 7 things you won't find in China より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

banned 禁止された
snapchat 短い会話

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

禁止! 中国で禁止されている7つのもの
ツイッター
フェイスブック
外国映画
カジノ
ウェブサイト
書籍
スナップチャット、ユーチューブ



written by Dealer'S WEB